| The forest instrument contains four specific measures addressing international trade in illegally harvested forest products. | Документ по лесам содержит четыре конкретных мероприятия, направленных на борьбу с международной торговлей лесными продуктами, полученными незаконным путем. |
| In addition, the model legislation could contain notification obligations requiring companies to notify a customer if his/her data was illegally obtained. | Кроме того, типовое законодательство могло бы предусматривать обязательства в отношении уведомления, требующие от компаний уведомлять клиента, если его данные были получены незаконным путем. |
| All you have to do is to admit that you took them illegally. | От вас требуется лишь признать, что вы получили их незаконным путем. |
| Parks will argue that it was obtained illegally. | Паркс заявит, что оно было получено незаконным путем. |
| Punishing the corporation creates publicity, retrieves illegally obtained profits, and alerts shareholders to the acts of their corporate officers. | О наказании корпорации становится известно широкой общественности, обеспечивается возвращение доходов, полученных незаконным путем, а владельцы акций узнают о действиях своих корпоративных должностных лиц. |
| The list is circulated to consular offices and while no one has been found to have attempted to obtain visas illegally. | Перечень разослан консульским учреждениям, и до настоящего времени фактов получения виз незаконным путем установлено не было. |
| However, corruption was a transnational crime that required concerted international action, particularly measures to return illegally acquired assets to the countries of origin. | Однако коррупция является транснациональным преступлением, требующим согласованных международных усилий, особенно мер по возвращению приобретенных незаконным путем активов в страны происхождения. |
| It demands that all foreign nationals who have entered the territory of the Federal Republic of Yugoslavia illegally be expelled. | Оно требует выдворить всех иностранных граждан, проникших на территорию Союзной Республики Югославии незаконным путем. |
| The National Accountability Bureau had achieved significant success in curbing high-level corruption and had recovered billions of rupees in illegally obtained money. | Национальному бюро по вопросам отчетности удалось добиться заметных успехов в борьбе с коррупцией на высоком уровне и вернуть миллиарды рупий, полученных незаконным путем. |
| An accusation may not be based on illegally obtained evidence as well as on assumptions. | Обвинение не может основываться на доказательствах, полученных незаконным путем, а также на предположениях. |
| If funds are transferred, they may be transferred legally or illegally. | Средства могут переводиться как законным, так и незаконным путем. |
| A priority area for international cooperation in that field should be the recovery of assets obtained illegally and transferred abroad. | Приоритетным направлением международного сотрудничества в данной области должно быть возвращение активов, приобретенных незаконным путем и переведенных за границу. |
| In their operation, these rules against admissibility of illegally obtained evidence and involuntary confessions are stricter than required under the Convention. | В своем действии эти нормы, касающиеся недопустимости собранных незаконным путем доказательств и недобровольных признаний вины, являются более строгими, нежели те, что требуются в соответствии с Конвенцией. |
| The Committee had also asked whether illegally obtained evidence was admissible in criminal proceedings. | Комитет просил также сообщить, принимаются ли уголовными судами к рассмотрению доказательства, добытые незаконным путем. |
| Furthermore, it provides judges with a legal basis to invalidate confessions and statements extracted illegally. | Кроме того, оно предоставляет судьям правовую основу для признания недействительными показаний и сведения, полученные незаконным путем. |
| It underlines that receipt of gifts and benefits illegally is punishable by law. | В ней подчеркивается, что получение незаконным путем подношений и льгот карается законом. |
| Subject matter: Conviction allegedly based on evidence obtained illegally | Тема сообщения: Вынесение обвинительного приговора предположительно на основе доказательств, полученных незаконным путем |
| 3.1 The author alleges a violation of article 17 of the Covenant, because he was convicted on account of evidence obtained illegally. | 3.1 Автор заявляет о нарушении статьи 17 Пакта, поскольку он был осужден на основании доказательств, полученных незаконным путем. |
| Tax evasion, money-laundering and transfer of assets that had been obtained illegally adversely affected their development prospects. | Проблемы уклонения от уплаты налогов, отмывания денег и перевода активов, полученных незаконным путем, негативно сказываются на их перспективах развития. |
| The delegation might also indicate whether the Supreme Court had handed down a ruling prohibiting illegally obtained evidence from being taken into consideration. | С другой стороны, делегация могла бы указать, вынес ли Верховный суд решение, запрещающее принимать во внимание доказательства, полученные незаконным путем. |
| Mrs. Solis, we have a warrant to enter your house and repossess any goods which we suspect may have been obtained... illegally. | У нас ордер на доступ в дом и на изъятие всего, что могло быть куплено незаконным путем. |
| It wasn't, which means it was obviously obtained illegally. | Но это не так, а значит, его добыли незаконным путем. |
| The Customs Act and Customs Regulations regulate the powers of the customs authorities to investigate illegal imports and seize, destroy or dispose of any illegally imported substance. | Закон о таможне и Таможенные правила определяют полномочия таможенных служб, касающиеся расследования случаев незаконного импорта, а также конфискации, уничтожения или удаления любых веществ, ввезенных незаконным путем. |
| Mexican financial regulations for the prevention of operations involving illegally acquired funds use the term "unusual operation", not "suspicious transaction". | В мексиканских финансовых положениях в области предотвращения операций с ресурсами, получаемыми незаконным путем, используется термин «необычная операция», а не «подозрительная операция». |
| Legalization of funds or other property obtained illegally (article 183): no cases; | легализация денежных средств или иного имущества, приобретенных незаконным путем (ст. 183 УК) - нет; |